• „Există în oameni mai multe lucruri de admirat decât de dispreţuit” - Albert Camus

Raftul Traducătorului: Radu Paraschivescu despre Antoaneta Ralian

Raftul Traducătorului: Radu Paraschivescu despre Antoaneta Ralian

Miercuri, 7 februarie, de la 18:30 vă așteptăm în ceainăria Cărturești Verona la o nouă ediție a întâlnirilor #RaftulTraducătorului. De data aceasta, scriitorul & traducătorul Radu Paraschivescu vorbește despre Antoaneta Ralian, una dintre cele mai apreciate traducătoare din limba engleză pe care le-a avut România. 

Antoaneta Ralian a semnat peste 120 de traduceri și ni i-a adus mai aproape pe D.H. Lawrence, Thomas Hardy, Henry James, Virginia Woolf, J.D. Salinger, Lawrence Durrell, Salman Rushdie, Tennessee Williams, Raymond Federman, Russell Banks, Saul Bellow sau Iris Murdoch.

„Traducerea este o muncă de creatie. Sau, dacă vreți, de re-creație. Și un demers care cere dăruire, nu glumă. Dăruire, intuiție, sensibilitate, perspicacitate, putere de redare.” -- Antoaneta Ralian

„A spune 'Antoaneta Ralian traduce' înseamnă a comite un pleonasm îngăduit, pe care pur și simplu nu-l poți opri la vreme. Firește că Antoaneta Ralian traduce. E ca și cum ai spune că tramvaiul circulă pe șine sau că afară plouă când sunt nori.” -- Radu Paraschivescu.

⬛ ⬛ ⬛
Raftul traducătorului a luat naștere din dorința de a arăta cât mai multor cititori că în spatele unei cărți bune stă nu numai un autor bun, ci și o traducere reușită și de a le face cunoștință cu cât mai mulți dintre traducătorii care ne-a făcut posibilă lectura atâtor cărți.

Adresa